-
1 volta
I f.1.1) (direzione) направление (n.), сторона2) раз (m.)lo farò un'altra volta — я сделаю это: a) (la prossima volta) в следующий раз; b) (ancora una volta) ещё раз
quest'inverno è la seconda volta che prendo il raffreddore! — этой зимой я простуживаюсь уже во второй раз!
parlate uno per volta, per favore! — говорите, пожалуйста, по очереди!
le ha mangiate tutte in una volta, quelle ciliege! — он съел всю черешню в один присест (сразу)!
neanche una volta — ни разу (ни одного раза, никогда)
rare volte — редко (изредка) (avv.)
peccato, le rare volte che ci vediamo abbiamo poco tempo per stare insieme! — видимся раз в кои веки и всегда в спешке!
molte (più, tante) volte — часто (зачастую, неоднократно) (avv.)
qualche volta (alle volte, certe volte) — иной раз (иногда, временами)
ogni volta che vedo tua figlia mi rendo conto di come passa il tempo! — каждый раз, видя твою дочку, мне хочется сказать: как летит время!
2.•◆
te lo dico una volta per tutte: non ti sposerò mai! — говорю тебе раз и навсегда: я за тебя замуж не пойду!una volta, tanti anni fa... — когда-то, много лет назад...
c'era una volta... — жил - был... (жил да был...)
c'erano una volta un vecchio e una vecchia... — жили-были старик со старухой...
"C'era una volta un pezzo di legno" (C. Collodi) — "Жило-было полено" (К. Коллоди)
io ci penserei due volte! — подумай хорошенько! (как следует!; прежде, чем решать, взвесь все "за" и "против"!)
senza pensarci due volte — недолго думая (не задумываясь, без колебаний)
una volta o l'altra capirete che razza di farabutto è! — когда-нибудь вы поймёте, какой он проходимец!
volete finirla di far chiasso, una buona volta! — прекратите галдеть, наконец!
una volta che sarai arrivato a Sidney, telefona! — когда прилетишь в Сидней, позвони!
una volta che inizio qualcosa, mi piace portarla a termine — однажды начав, надо доводить дело до конца
questa è la volta buona — a) этот случай нельзя упускать; b) на сей раз нам повезёт
lui, a sua volta, si offrì di aiutarli — он, в свою очередь, предложил помочь
una volta tanto che è disposto ad aiutarti, approfittane! — раз в кои веки он предложил свою помощь: воспользуйся!
II f. (arch.)gli ha dato di volta il cervello — он спятил (свихнулся, помешался, у него мозга за мозгу зашла, gerg. у него крыша поехала)
1.свод (m.)2.•◆
volta celeste — небосвод (m.) -
2 raro
agg.1.1) (rado) редкийrare volte — изредка (avv.)
2) (difficile a trovarsi) редкостный, незаурядныйUgo offre un raro esempio di onestà — таких честных людей, как Уго, поискать (colloq. днём с огнём не найдёшь)
2.•◆
bestia rara — белая воронаè un caso più unico che raro — это редчайшее явление (это редкость; это у нас в диковину)
-
3 raro
1. agg1) редкий, редкостныйingegno raro — редкий / исключительный умrare volte — в редких случаях, редкоraro come le mosche bianche, più raro di un corvo bianco — редкость, белая ворона2) редкий, неплотный2. avv уст.редко, в редких случаяхSyn:non comune, fuori dell'ordinario, infrequente, insolito, particolare, straordinario, singolare, unico; non numeroso, scarso, insufficiente; raro, rarefatto, diradato, sgombroAnt: -
4 raro
raro 1. agg 1) редкий, редкостный edizione rara -- редкое издание ingegno raro -- редкий <исключительный> ум rare qualità -- редкие качества rare volte -- в редких случаях, редко raro come le mosche bianche, più raro di un corvo bianco -- редкость, белая ворона 2) редкий, неплотный 2. avv ant редко, в редких случаях di raro -- изредка, иногда -
5 raro
raro 1. agg 1) редкий, редкостный edizione rara — редкое издание ingegno raro — редкий <исключительный> ум rare qualità — редкие качества rare volte — в редких случаях, редко raro come le mosche bianche, più raro di un corvo bianco — редкость, белая ворона 2) редкий, неплотный 2. avv ant редко, в редких случаях di raro — изредка, иногда -
6 редко
нар.1) ( не густо) radamenteредко населенный край — una regione scarsamente popolata2) (не часто по времени) raramente, di rado, rare volte••редко, да метко — poco ma azzeccando sempre -
7 случай
м.1) ( происшествие) avvenimento, caso, incidenteнесчастный случай — disgrazia f, accidente; infortunio (травма и т.п.); incidente2) ( явление) caso fenomenoнепредвиденный случай — ( caso) imprevisto mв редких случаях — in rari casi, rare volte; occasionalmente3) ( возможность) occasione f, caso; eventualità fудобный случай — buona occasione; occasione favorevoleупустить случай —lasciarsi sfuggire> una buona occasione пользоваться случаем — cogliere l'occasioneкупить по случаю — comprare per casoв подобном случае — in caso simile; se è così4) ( случайность) caso, casualità f, eventualità f, fortuna fэто дело случая! — dipende ( dalla fortuna)!на случай, если... — casomai; nel caso se..., in caso diигра случая — questione di fortunaпо случаю чего-л. — in occasione diв любом случае — in ogni caso; comunqueна всякий случай — per ogni eventualità; caso maiна всякий пожарный случай — non si sa mai; in caso di estrema urgenza / necessità; per ogni evenienzaни в коем случае — in nessun caso; mai,ragione / e poi mai> в лучшем / худшем случае — nel migliore / peggiore dei casi; nella migliore / peggiore delle ipotesiв случае чего — casomai; dovesse succedere qcв таком случае — sé è così; in questo caso; stando così le cose; sé è questo il problema• -
8 -F1025
vedere (или scoprire, fare apparire) il fondo a... (или di...)
a) выпить, опустошить до дна:— Guarda! — ripigliò il barone, accennandogli due occhietti umidi e sanguigni, che dicevano di esser soliti a vedere il fondo di molti bicchieri. (I. Nievo, «Confessioni di un italiano»)
— Посмотри! — и барон показал на свои влажные красные глаза, свидетельствовавшие о том, что их владелец часто заглядывает в рюмку.b) довести до конца; обнажить, раскрыть:Nel vino la verità viene a galla e rare volte avviene che chi scopre il fondo a molte tazze, non scopre il fondo al proprio cuore. (B. Morando, «La Rosalinda»)
Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке, и редко случается так, чтобы тот, кто часто прикладывается к бутылке, не обнажил до конца свое я.
См. также в других словарях:
Le quattro volte — est un film italien, à participation germano helvète, réalisé par Michelangelo Frammartino en 2010. Il a obtenu le Grand Prix du festival du cinéma italien d Annecy 2010. Le film a, en outre, été sélectionné au Festival de Cannes 2010 dans la… … Wikipédia en Français
volta (1) — {{hw}}{{volta (1)}{{/hw}}s. f. 1 Atto del voltare o del voltarsi | Svolta: la strada fa una volta | Dar –v, dar la –v, dar di volta il cervello, uscir di senno. 2 (mar.) Attorcigliamento d un cavo. 3 (aeron.) Gran –v, figura acrobatica per cui un … Enciclopedia di italiano
ripetutamente — /ripetuta mente/ avv. [der. di ripetuto, col suff. mente ]. [molte volte: lo avevo r. avvisato ] ▶◀ a più riprese, frequentemente, reiteratamente, spesse volte, spesso. ↑ continuamente, costantemente, incessantemente, sempre. ◀▶ infrequentemente … Enciclopedia Italiana
raramente — avv. rare volte, di rado, poche volte, di tanto in tanto, a lunghi intervalli, a ogni morte di papa, infrequentemente, poco □ limitatamente, difficilmente CONTR. spesso, frequentemente, quasi sempre, per lo più, generalmente □ usualmente,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
sovente — /so vɛnte/ avv. [dal fr. ant. sovent (fr. mod. souvent ), lat. subinde subito dopo, ripetutamente ], lett. [con una certa frequenza] ▶◀ di frequente, frequentemente, spesse volte, spesso. ‖ ripetutamente. ◀▶ di rado, di tanto in tanto, poche (o… … Enciclopedia Italiana
sovente — avv. (lett.) spesso, spesse volte, frequentemente, ripetutamente, ogni momento, reiteratamente CONTR. di rado, raramente, rare volte, quasi mai … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
raro — rà·ro agg., s.m., avv. AU 1. agg., difficile a trovarsi, non comune: un caso più unico che raro; è raro trovare dei veri amici | che si verifica con scarsa frequenza: lo incontro in qualche rara occasione Sinonimi: insolito, singolare |… … Dizionario italiano
raramente — {{hw}}{{raramente}}{{/hw}}avv. Rare volte: lo vedo –r … Enciclopedia di italiano
Arzt — 1. Arzt, hilf dir selber! – Bücking, 216; Zehner, 233; Bremser, 12; Körte, 312; Simrock, 590; Eiselein, 43; Schulze, 232; Pred. Sal., 18, 20; Luc. 4, 23. Behalte diesen Rath für dich! Nimm dich bei deiner Nase! Kehre vor deiner eigenen Thür. Dän … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Glückhaft — 1. Der ist glückhafft, der seiner Natur vnnd nicht Weisen Rhat volgt. – Lehmann, 342, 3. 2. Glückhaft ist selten bescheiden. It.: Rare volte la felicità sacrifica alla modestia. (Pazzaglia, 118, 3.) 3. Mancher ist so glückhafft, schlüg er das… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Mönch — 1. Alte Mönch und Nonnen soll man nicht zusammen lassen, denn wenn man zween kalte Stein wider einander reibet, so geben sie auch Feuer. – Klosterspiegel, 3, 14. 2. Auf München, wenn sie wollen wandern, regnet es lieber als auf andern. Lat.:… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon